La Divina Commedia di Dante Alighieri in dialetto calabrese. U Nfiernu, U Prigatoriu, U Paravisu.pdf

La Divina Commedia di Dante Alighieri in dialetto calabrese. U Nfiernu, U Prigatoriu, U Paravisu

Salvatore Scervini

Questopera rappresenta un exemplumdella traduzione dialettale della Divina Commedia nellOttocento, una testimonianza della fortuna di Dante in Calabria e un alto contributo al canone plurilingue della civiltà letteraria italiana. Salvatore Scervini è stato lunico in Calabria (il secondo in Italia) ad aver realizzato una traduzione integrale in dialetto del poema dantesco, che si è imposta per completezza, qualità letteraria, lingua e stile. Il lavoro di Pina Basile si articola in diversi momenti metodologici (ricerca, confronti testuali, trascrizione, traduzione, note storiche, mitologiche e biografiche, varianti, annotazioni linguistiche e introduttive) al fine di coinvolgere il lettore, man mano che le storie e i personaggi si dipanano, in una quotidianità che il dialetto rende particolarmente realistica.

La Divina Commedia di Dante Alighieri in dialetto calabrese. 'U 'Nfiernu, 'U Prigatoriu, 'U Paravisu. di Salvatore Scervini e P. Basile | 21 set. 2015. Copertina  ...

5.54 MB Dimensione del file
885488572X ISBN
La Divina Commedia di Dante Alighieri in dialetto calabrese. U Nfiernu, U Prigatoriu, U Paravisu.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.lookbeyondthelabel.org o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

La Divina Commedia di Dante Alighieri in dialetto calabrese. 'U 'Nfiernu, 'U Prigatoriu, 'U Paravisu. di Salvatore Scervini e P. Basile | 21 set. 2015. Copertina  ...

avatar
Mattio Mazio

Introduzione, Lezioni d'Autore La Commedia di Dante: percorsi trasversali, Lezioni d'Autore Divina Commedia, Enciclopedie on line Dante e Giotto, Lezioni d'Autore Alighieri, Dante, Dizionario Biografico degli Italiani - Vol. 2 (1960) Volgari medievali, Enciclopedia dell'Italiano (2011) Dal '900 a oggi i diversi modi di avvicinarsi alla Commedia, Scuola/Tesine/Dante per tutti Dio e l'uomo nella Alighieri, Dante - Opere Breve riassunto della vita e delle opere in generale del sommo poeta. La Vita Nova, il De Vulgari Eloquentia e la Divina Commedia. di heidi666. Ominide 50 punti.

avatar
Noels Schulzzi

Risultano traduttori dialettali del poema dantesco Vincenzo Gallo 'U ... il III canto dell'Inferno e Carmelo Lanacara di Reggio Calabria traduce e ... 6 S. SCERVINI, ' U 'Nfiernu, Corigliano Calabro (CS), Tip. del Popolo, 1907; Id., Suspiri e ri- ... Prossimamente dello stesso autore darò alle stampe 'U Prigatoriu, corredato di note ...

avatar
Jason Statham

La La Divina Commedia di Dante Alighieri in dialetto calabrese. 'U 'Nfiernu, 'U Prigatoriu, 'U Paravisu di Scervini Salvatore Quest'opera rappresenta un "exemplum" della traduzione dialettale della "Divina Commedia" nell'Ottocento, una testimonianza della fortuna di Dante in Calabria e un alto contributo al canone plurilingue della civiltà letteraria italiana.

avatar
Jessica Kolhmann

Varietà ed economicità La lingua che Dante usa nella Commedia è nuova ed estremamente varia.Non è il volgare illustre di cui si parla nel De vulgari eloquentia, ma ha alla base il dialetto fiorentino, accolto in tutti i suoi aspetti, quello letterario e quello della vita quotidiana, con termini popolari, gergali e osceni (“pappo”= pane; “dindi”= denari; mezzule, lulla = parti della EVENTI/ Un’originale rilettura del Sacro Poema La Divina Commedia in calabrese trionfa all’Abbazia di Montecassino Nello spazio maestoso e sacrale della…